第155章(2 / 2)
尼克斯(nyx):
希腊神话,黑夜女神。
就是歌词唱到尼克斯赐我一双发现美的眼,可惜你睡啦永远都看不见的那个尼克斯
尼克斯是最初的混沌中诞生的女神,辈分很高,她被称为黑夜女神,意思并不是说她被什么神分配到这个职位上,而是她就是黑夜,就是混沌中诞生出的黑暗本身。
她生育了很多子女(神),包括各种死神睡眠神等等,这些我觉得也不用怎么细写,毕竟这类神话到处都是,大家都可以搜到
前面提到的卡戎其实也是尼克斯的后代,但在树篱村里并不是。
树篱村里大家取的代号并不考虑辈分问题,甚至不考虑神话派系问题,北欧希腊罗马斯拉夫什么神都有。
希锡(hiisi):
芬兰神话,凶神,邪神。
希锡更类似于民间传说的小神,而不是天上地下那种恢弘的世界之神。希锡在芬兰的古代叙事诗《卡勒瓦拉》中出现,但应该不止在此书出现过。在北欧的某些传说里,这个词也被描述成类似地精一样的某种邪恶怪物,但来源和发展史什么的说真的我也不是很清楚,能力有限
《卡勒瓦拉》中提到过各种与希锡有关的事物,比如以他的邪气炼制的剑,以及他的恶魔麋鹿等等。但是故事并没有直接描写希锡本人。
关于他资料较少,我就瞎写,你们就瞎看
小说中的希锡:他不是树篱村的人,代号是自己取的。他先有了特殊能力,然后根据能力取名。不好多说,多说剧透。
泰拉(terra):
罗马神话,大地母神。
其实就等于是希腊神话的盖娅(gaia),两个神基本可以算是同一设定的两种表达。
有些我们概念中是希腊神话的经典角色,其实在日常提起他们的时候,我们更习惯说的都是他们在罗马神话中的名字,比如戴安娜(罗马)和阿尔忒弥斯(希腊)。而宙斯这个级别(?)以上的神,我们就更习惯说希腊语名字,习惯说宙斯和赫拉,而不是说朱庇特和朱诺。也许因为罗马神话名字变成了行星,于是大家提起这些字第一印象并不是神,而是行星
说到称呼行星,其实泰拉本身就是地球、土地的意思,她是从混沌中诞生的女神,辈分很高,有着大地母亲的地位,和前面提到的尼克斯可以算是一个等级,
之所以在文中使用泰拉而不是盖娅,是有两个原因,第一是盖娅这个称号更常见,第二是很久以前很喜欢一个动画叫奔向地球,原文名是テラへ,テラterra,英文名写作toward the terra。
但是这个动画和本文并没有任何关系,泰拉这个角色也和科幻没有任何关系,纯属奇幻。
↑返回顶部↑